Chinese and English speakers' neural representations of word meaning offer a different picture of cross-language semantics than corpus and behavioral measures
نویسندگان
چکیده
Speakers of Chinese and English share decodable neural semantic representations, which can be elicited by words in each language. We explore various, common models of semantic representation and their correspondences to each other and to these neural representations. Despite very strong cross-language similarity in the neural data, we find that two versions of a corpus-based semantic model do not show the same strong correlation between languages. Behavior-based models better approximate cross-language similarity, but these models also fail to explain the similarities observed in the neural data. Although none of the examined models explain cross-language neural similarity, we explore how they might provide additional information over and above crosslanguage neural similarity. We find that native speakers’ ratings of noun-noun similarity and one of the corpus models do further correlate with neural data after accounting for cross-language similarities.
منابع مشابه
Gender Concept “Woman” in the Minds of the Russian People (Taking the Chinese as Reference) According to an Associative Experiment
The article is devoted to the study of language representations of the concept of “woman” in the minds of the Russian and Chinese people based on a comparison of associative experiments of two languages, identifying the dynamics of the concept in the language consciousness of the people, establishing the specificity of the concept in the Russian language picture of the world referring to the Ch...
متن کاملDo We Need Discipline-Specific Academic Word Lists? Linguistics Academic Word List (LAWL)
This corpus-based study aimed at exploring the most frequently-used academic words in linguistics and compare the wordlist with the distribution of high frequency words in Coxhead’s Academic Word List (AWL) and West’s General Service List (GSL) to examine their coverage within the linguistics corpus. To this end, a corpus of 700 linguistics research articles (LRAC), consisting of approximately ...
متن کاملApplication of Frame Semantics to Teaching Seeing and Hearing Vocabulary to Iranian EFL Learners
A term in one language rarely has an absolute synonymous meaning in the same language; besides, it rarely has an equivalent meaning in an L2. English synonyms of seeing and hearing are particularly grammatically and semantically different. Frame semantics is a good tool for discovering differences between synonymous words in L2 and differences between supposed L1 and L2 equivalents. Vocabulary ...
متن کاملCompositional-ly Derived Representations of Morphologically Complex Words in Distributional Semantics
Speakers of a language can construct an unlimited number of new words through morphological derivation. This is a major cause of data sparseness for corpus-based approaches to lexical semantics, such as distributional semantic models of word meaning. We adapt compositional methods originally developed for phrases to the task of deriving the distributional meaning of morphologically complex word...
متن کاملThe role of Persian causative markers in the acquisition of English causative verbs
This project investigates the relationship between lexical semantics and causative morphology in the acquisition of causative/inchoative-related verbs in English as a foreign language by Iranian speakers. Results of translation and picture judgment task show although L2 learners have largely acquired the correct lexico-syntactic classification of verbs in English, they were constrained by ...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
عنوان ژورنال:
دوره شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 2016